常々、洋画の邦題はどうにかならないものかと思っていて
同じようなことを思っている人は案外たくさんいて
ヒナタカさんという方が『カゲヒナタのレビュー*』というご自身の
ブログの中で邦題のベスト10 と ワースト10 を書かれていて
それがとっても面白くお腹をかかえて笑ってしまった。
ベスト10に入っている『この森で、天使はバスを降りた』は
この邦題だから観たくなったといえる映画です。
ブログの中で邦題のベスト10 と ワースト10 を書かれていて
それがとっても面白くお腹をかかえて笑ってしまった。
ベスト10に入っている『この森で、天使はバスを降りた』は
この邦題だから観たくなったといえる映画です。
TUTAYAでは旧作なので100円。
その上、とてもよい映画だったので得した気分。
教えてくれたヒナタカさんに感謝します。
ちなみに映画の邦題は字幕翻訳家が決めるのではなく
配給会社の宣伝部のお仕事だそうですよ。
その上、とてもよい映画だったので得した気分。
教えてくれたヒナタカさんに感謝します。
ちなみに映画の邦題は字幕翻訳家が決めるのではなく
配給会社の宣伝部のお仕事だそうですよ。
そしてネットでいろんな映画レビューをみていたら
『この森で、天使は・・・』が好きな人にお勧めだったのが
『フライド グリーン トマト』 こちらも旧作だから100円。
結果すばらしい映画をたったの200円で楽しめたわけです。
『この森で、天使は・・・』が好きな人にお勧めだったのが
『フライド グリーン トマト』 こちらも旧作だから100円。
結果すばらしい映画をたったの200円で楽しめたわけです。